July 27, 2010

TouFou is not barking anymore…

Toufou Sirois Jenner
Born July 4, 1997
Died July 6, 2010


Since July 6th, date that our TouFou left us, I have been trying to write a chronicle about that wonderful little creature that brightened our lives for twelve years. All my attempts ended in tears… I had given up … I just couldn’t do it.





On July 16th, as I was reading on the balcony, Brian told me that we had just received an email. He had tears in his eyes. The email came from Lisa Grear, the first person I really bonded with following the purchase of our condo in Naples, Florida. When I met Lisa with her dog Max, Brian and I were sad because TouFou was undergoing surgery the next day to remove 14 stones in his kidneys. As for Lisa, her dog Max was to be euthanized the next day. Both our dogs were marvellous creatures. Lisa and I hugged each other and we cried a whole lot. Friendship sometimes starts in weird circumstances.



The email that made Brian and I cry will be the chronicle that I am offering you thanks to Lisa… I did the French translation. We are very grateful to you dear Lisa, you offered us a gift that shattered our hearts. XXX




Toufou Sirois Jenner, also known as Rocky, and other affectionate nicknames lost his battle with kidney failure on Tuesday, July 6, 2010. Although he had several health issues during the past year Toufou was not a complainer.





He was the beloved and cherished son of Brian and Lyne Jenner. He was preceded in death by his distant cousins, Smokey Coval and Max Grear.


Toufou enjoyed the winter months in Naples, Florida and the summers in Quebec, Canada. He was a winter resident of Ole’, an upscale community in Naples, Florida. If you happened to walk by his home you could always count on a warm greeting from Toufou. Up with the sun he enjoyed the beginning of each new day. By midmorning you might catch him as he sat with his pals at the Internet Café and evenings would find Toufou and his entourage enjoying a glass or two of red wine at his favorite social gathering area catching the last rays of sun under the swaying palm trees. The only part of Florida he didn’t particularly enjoy was the grass. He preferred walking on the brick pavers and avoided at all costs the blades of the fescue grass; which he considered a small inconvenience for living in paradise.




Summers in Quebec, Canada, gave Toufou the lifestyle of a true King. There he enjoyed the quaint city of Quebec taking in the arts, theater, and fine dining. He was always curious about everything that was happening in his world. He loved to travel in the car and the long trips from Quebec to Florida were his highlight for he knew his summer would continue. He also loved to people watch and would sit for hours looking at the world from any window with a view. Toufou loved food and was quite the food critic especially when it came to his favorite Perigord Fois Gras and his platters of fruit and cheese that is only if the cheese was Roquefort from France!



Toufou will be deeply missed by all who knew and loved him. He filled a void in the hearts and lives of his family for many years and they are now left with another void that no other could possibly fill. His family, while grief stricken, feels greatly blessed to have had him in their lives.




A private memorial will be held later this year. Contributions, if you wish, can be made to the pet rescue or domestic animal service of your choice. Thoughts and prayers for his family are appreciated at this time….

July 4, 2010

Notre-Dame de Paris: 1, 2, 3, 4. J’ai rencontré Luc Plamondon

Scroll down for english version




1. MONTRÉAL: La comédie musicale de Luc Plamondon est en ville. On se rend à Montréal pour y assiter. La belle histoire de Quasimodo et d’Esméralda donne des frissons. Garou et la troupe nous en mettent plein la vue et les oreilles. J’ACHÈTE UN PROGRAMME SOUVENIR.




2. TORONTO: Brian est à Toronto depuis quelques jours. C’est jeudi matin, je me prépare à partir pour l’école. Le téléphone sonne: “Lyne, j’ai acheté des billets pour la première de Notre-Dame de Paris ce soir. Ton billet est réservé sur le vol de 16.20hres. J’irai te chercher à l’aéroport.” La magie du spectacle opère encore une fois. J’ACHÈTE UN PROGRAMME SOUVENIR. (Chaque tournée possède son propre programme)

3. PARIS: Nous sommes à Paris pour le Salon Aéronautique du Bourget. Brian est très occupé...mais pas assez pour manquer le spectacle Notre-Dame de Paris qui fait fureur dans la Ville Lumière. Après tout on est à Paris. J’ACHÈTE UN PROGRAMME SOUVENIR.



On termine la soirée dans un tout petit bistro. Devinez où? Juste à côté de la célèbre cathédrale.
Soudain, une bohémienne s’approche de moi, elle veut lire dans ma main. Je pense en la voyant à la belle bohémienne Esméralda qu’on vient de quitter et qui chantait si bien. Je lui donne ma main: “Ta main est remplie de bonheur, d’amour et de péripéties.” Je la regarde et lui pose la question des questions: “Est-ce que je vivrai longtemps?” Elle répond oui. Je lui demande: “Longtemps, longtemps??? “Jusqu’en 2056 petite curieuse”..........Je fais un calcul rapide pour réaliser que je vivrai jusqu’à 104 ans!!!! Brian lui donne une pièce et mon Esméralda disparait dans la foule.



4. LAS VEGAS: Nous sommes au congrès HAI (Helicopter Association International). Devinez quel spectacle est en vedette? Oui, Notre-Dame de Paris. Cette fois on a acheté les billets sur Internet. Le soir précédant le spectacle, on va souper à l’Hôtel Paris où sera présentée la comédie musicale. En quittant le restaurant, Brian me donne un coup de coude: “Lyne, regarde derrière toi, c’est Luc Plamondon”. Je me retourne, lui fais un beau sourire et me présente. Je lui raconte les trois histoires précédentes en lui disant que nous serons à la première le lendemain. Luc Plamondon me dit: “Viens me voir à la fin du spectacle avec tes programmes.” Brian est sceptique...il croit que Plamondon aura vite oublié sa promesse. Le samedi arrive, nous profitons encore une fois Notre-Dame de Paris, version anglaise...please!. J’ACHÈTE UN PROGRAMME SOUVENIR.



A la fin du spectacle, j’aperçois M. Plamondon entouré de la comédienne Line Renaud, d’amis et de journalistes. Il me voit, me sourit. J’ai avec moi les 4 PROGRAMMES SOUVENIR. Non seulement il a autographié les 4, il a dédicacé chacun d’eux d’ un extrait des chansons de sa célèbre comédie musicale. Vous dire à quel point j’étais contente!!!!! Ce soir-là j’ai rêvé à la bohémienne qui avait lu dans ma main à Paris!!! Dans mon rêve j’avais 104 ans et encore plein de projets dans la tête.





Espérant vous avoir fait rêver!

Notre-Dame de Paris: 1, 2, 3, 4 : I met Luc Plamondon

1. MONTREAL: Luc Plamondon’s musical is in town. We head to Montreal to see it. The beautiful story of Quasimodo and Esmeralda gives you the shivers. Garou, who plays Quasimodo, and the rest of the troop really gave us an eyeful and an earful. I BUY A SOUVENIR PROGRAM.



2. TORONTO: Brian was in Ottawa for a few days. It’s Thursday morning, I am preparing to leave for school. The phone rang: "Lyne, I bought tickets for the premiere of Notre-Dame de Paris tonight, in Toronto. I made a reservation for you on the flight leaving at 4h20 p.m. I will meet you at the airport, on arrival." The magic operates once more. I BUY A SOUVENIR PROGRAM. (Each tour has its own programme)

3. PARIS: We are in Paris for its biannual Air Show, at Le Bourget. Brian is very busy… but not enough to miss the musical Notre-Dame de Paris, which earned raving reviews in Ville-Lumière (City of light). I BUY A “PROGRAMME SOUVENIR”.




We ended the evening in a small café. Guess where? Just beside the famous cathedral. Suddenly, a gipsy arrives near me; she wants to read the lines of my hand. When I see her, it makes me think of the beautiful Bohemian Esmeralda whom we had just left and who sang so well. I gave her my hand: "Your hand is filled with happiness, love and exciting activities." I look at her and ask THE question: "Will I live for a very long time"? She replies yes. I ask her: for a very, very long time? "Until 2056 you little snoop"….I make a quick addition to realize that I will live to be a 104!!!! Brian gives her money and my Esmeralda disappears in the crowd.




4. LAS VEGAS: We are attending the HAI convention (Helicopter Association International). Guess what show is featured in Vegas, at the Paris Hotel? Yes, Notre-Dame de Paris. This time we bought our tickets on the Internet. The night before the show we have dinner at the Paris Hotel. When leaving the restaurant, Brian poked me in the side: "Lyne, look behind you, it’s Luc Plamondon, the playwright of none other than Notre-Dame de Paris. I turn around, smile at him and introduce myself, from the stand point of lyrics, the French equivalent to Andrew Lloyd Weber.





I tell him about the three previous stories and also say that we will be at the premiere the day after. Luc Plamondon told me: "Come and see me after the performance with your programs." Brian is sceptical… he thinks that Plamondon will soon forget his promise. Then comes Saturday evening, we attend another performance of Notre-Dame de Paris, this time the English version…if you please! I BUY A SOUVENIR PROGRAM.


At the end of the musical, I catch sight of Mr. Plamondon surrounded by Line Renaud ( a famous French singer and actress), friends and reporters. He sees me and smiles. I have the four SOUVENIR PROGRAMS with me. Not only did he autograph the four of them, he also dedicated each one with an excerpt of the lyrics from several of his most famous musicals. Was I delighted!!! That night I dreamt about the gipsy who read the lines of my hand, in Paris!!! In my dream I was a 104 and still full of projects.






Hoping I made you dream also!

June 15, 2010

Harpers Ferry, West Virginia, USA Exil des esclaves: O Killed

Scroll down for english version



À la frontière de la Virginie, de la Virginie de l’Ouest et du Maryland un minuscule hameau situé à moins d’une heure de Washington nous plonge au coeur de 19e siècle: Harpers Ferry ainsi nommé en l’honneur de Robert Harper qui construisit en 1760 un traversier reliant Harpers Ferry à la civilisation.





C’est à Harpers Ferry que le Potomac, rivière mythique aux Etats-Unis rencontre la rivière Shenandoah. La région est le paradis des amateurs de randonnées pédestres, d’escalade et de cyclisme Le siège social de la mondialement connue Appalachian Trail qui s’étend du Maine jusqu’à la Georgie y a pignon sur rue. Les quelques 300 habitants de Harpers Ferry vivent dans un environnement à couper le souffle.

Le village fait partie du Harpers Ferry Historic Park et une dizaine de bâtisses abritent des centres d’interprétation relatant l’histoire d’une partie importante de la guerre de Sécession (Civil War) de 1861. C’est en effet lors de ce conflit que les esclaves afro-américains du Sud ont réalisé que cette guerre pouvait leur ouvrir les portes de la liberté.

C’est ainsi que des milliers d’entre eux ayant choisi de briser leurs chaînes ont transité par Harpers Ferry pour se rendre au nord des Etats-Unis, dans les provinces maritimes canadiennes particulièrement dans la région de Halifax et dans le sud de l’Ontario dans la région de Chatham-Kent. Depuis 2003 Harpers Ferry est d’ailleurs jumelé à la ville de Chatham, ville natale de mon mari Brian.




Vous connaissez certainement le bouquin “La case de l’oncle Tom”. Cette histoire est en grande partie vraie. Vous pouvez visiter le petit musée dans le village de Dresden tout près de Chatham en Ontario. On y raconte l’épopée des esclaves noirs arrivés de Harpers Ferry et celle de l’oncle Tom. La visite vous enchantera.

Je suis née et j’ai habité toute ma jeunesse au Manoir Bellevue dans le village de Les Escoumins situé sur la Côte-Nord de la province de Québec. En écrivant cette chronique le souvenir d’une plaque commémorative suspendue à l’entrée du Manoir est revenue à ma mémoire.

J’ai communiqué avec Léna la nouvelle propriétaire pour lui demander de me transmettre le texte inscrit sur cette plaque. Il y est écrit: “.....le Manoir fut le refuge de quatre Sudistes lors de la guerre de Sécession”. Ma maison natale fait partie d’un minuscule pan de la Civil War!!!




Le célèbre film “Autant en emporte le vent” raconte également une partie de cette importante page d’histoire des Etats-Unis qui fit au-delà de 600,000 victimes. Cette guerre fut le prélude au Treizième Amendement (31 janvier 1865) abolissant l’esclavage aux Etats-Unis. Entre 1866 et 1869, le Quatorzième et Quinzième Amendement donnaient accès aux Noirs à l’égalité et à l’interdiction de subir de la discrimination. Le Président Abraham Lincoln, assassiné en avril 1865, n’était pas mort en vain.

À-propos connaissez-vous l’origine de la signification de OK? 0 Killed (OK) indiquait l’absence de morts dans les rapports quotidiens produits pendant la Guerre de Sécession. Une des nombreuses théories sur la provenance de ce célèbre adjectif invariable selon le Robert, d’ interjection selon Larousse, ou de verbe transitif selon Harraps....même les dictionnaires ne s’entendent pas sur sa provenance.

Harpers Ferry Civil War Battefields Koa
343 Campground Road, Harpers Ferry 1-800-562-9497
www.harpersferrykoa.com

Manoir Bellevue
27 rue de l’Eglise
Les Escoumins, P.Q.
G0T 1K0
418-233-3325
www.manoirbellevue.com
auberge@manoirbellevue.com
prop. Léna St-Pierre
Le nom de ma chambre (la plus petite) PIMBINA....beaux rêves!!!